來源:網絡資源 2018-06-01 17:36:09
《江州重別薛六柳八二員外》唐代:劉長卿
生涯豈料承優(yōu)詔,世事空知學醉歌。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。
寄身且喜滄洲近,顧影無如白發(fā)何。
今日龍鐘人共棄,愧君猶遣慎風波。
譯文
多年淪落的生涯,誰知竟得到天子的厚恩。世間萬事我都已參破,只想學醉飲狂歌的古人。
江上的月色分外清明,胡雁從夜空飛掠而過。秋風吹起,淮南已樹木凋盡,楚地山頭的落葉想必更多。
且喜暫時可以寄身的地方,在那滄海近旁。對著明鏡來回照影,蕭蕭白發(fā)徒然地令人心傷。
如今你們同我都已經老去,都一樣是這般步履龍鐘。你們還叮囑我要留意風波險惡,真叫我深深慚愧無限感動。
注釋
1.江州:今江西九江市。
2.薛六、柳八:名未詳。六、八,是他們的排行。
3.員外:員外郎的簡稱。原指正額的成員以外郎官,為中央各司次官。
4.生涯:猶生計。
5.優(yōu)詔:優(yōu)厚待遇的詔書。根據上下文,此當為反語。
6.醉歌:醉飲歌唱。
7.胡雁:指從北方來的雁。
8.“淮南”句:江州在淮南,其地又在古代楚國境。楚山多,木葉零落,所見之山也多了。
9.滄洲:濱海的地方,也用以指隱士居處。
10.顧:回看。
11.無如:無奈。
12.龍鐘:指老態(tài)遲鈍貌。
13.老:一作“棄”。
14.遣:使,這里是叮嚀之意。
15.慎風波:慎于宦海風波。
相關推薦:
小升初試題、期中期末題、小學奧數題
盡在奧數網公眾號
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問幼教網,幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點擊查看