來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-06-05 17:55:18
《宿業(yè)師山房期丁大不至》唐代:孟浩然
夕陽(yáng)度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
譯文
夕陽(yáng)越過了西邊的山嶺,千山萬(wàn)壑忽然昏暗靜寂。
月照松林更覺夜晚清涼,風(fēng)聲泉聲共鳴分外清晰。
山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。
丁大約定今晚來寺住宿,獨(dú)自撫琴站在山路等你。
注釋
業(yè)師:法名業(yè)的僧人。一作“來公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。
度:過、落。
壑:山谷。倏:一下子。
滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。
樵人:砍柴的人。
煙:炊煙和霧靄。一作“磴”。
之:此。子:古代對(duì)男子的美稱。宿來:一作“未來”。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看